An excerpt from Mila Before

Chapter One — The Frequency

The opening of Book One of The Mila Novels. Moscow, 1985.

The apartment was on the seventh floor of a building that had been built to last seventy years and was, in 1985, performing that task adequately. Block 14, Entrance 3, Apartment 47. The elevator worked on Tuesdays and Thursdays and sometimes on Saturday mornings if no one had jammed the door with a boot overnight. On other days, the stairs. Seven flights. Mila had been climbing them since she was old enough to count them, and she could have done them in the dark, which she sometimes did in winter when the stairwell bulbs went out and the housing committee took four days to replace them.

The apartment itself was two rooms. This was the Soviet designation — two rooms meant a living room that was also a bedroom at night and a second room that was Mila’s and had been Mila’s since she was born. A kitchen connected to both through a hallway so narrow that her mother and her grandmother could not pass each other without one of them turning sideways, and it was always her grandmother who turned, because Valentina had been turning sideways for other people since 1941 and no longer registered the accommodation as a choice.

The kitchen was where everything happened.

Valentina’s hands on the counter, kneading dough for pirozhki. Her mother’s hands on the stove, stirring a pot of borscht that would last three days. The radio on the shelf above the refrigerator, tuned to a station that played Soviet pop music interspersed with production reports from factories Mila had never seen and whose output she would never use. The window above the sink that looked at the identical building across the courtyard, where identical women were kneading identical dough and stirring identical borscht and listening to the same radio, because sameness was the architectural principle of the neighborhood and the city and the country.

But in the corner of the kitchen, behind the curtain her grandmother had hung across a triangular shelf, was the thing that was not the same.

The icon.

Mila had known about the icon before she had words for it. She had known it the way children know the texture of a grandmother’s hands or the sound of a mother’s breathing in the dark — not as knowledge but as presence. The icon was there. It was behind the curtain. The curtain was not to be opened when strangers came. These were the rules, and the rules did not require explanation, because in 1985 in Moscow, the rules that did not require explanation were the rules that kept you alive.

The icon was the Kazan Mother of God. The Virgin holding the Christ child, both faces solemn, the gold leaf cracked and dimming at the edges where Valentina’s thumbs had touched it during forty years of hidden prayer. Valentina had brought it with her from her mother’s apartment in 1941, wrapped in a cloth, carried through a city that was being bombed by Germans and policed by Soviets, two forces that agreed on nothing except that this icon should not exist. She had hidden it behind a wardrobe. Behind a curtain. Behind a face that said to the housing committee and the Party representative and the neighbors who reported to the Party representative: I am a Soviet woman. I do not pray.

But Valentina prayed.

She prayed in the kitchen at 5 a.m., before anyone was awake, standing before the icon with the curtain drawn open and a single candle burning in a jar that had once held pickled garlic. She prayed without words. She stood and looked at the Mother’s face and the Child’s face and let the silence be the prayer, because words could be overheard through thin Soviet walls and silence could not.

Mila knew this because she had woken at five one morning when she was six and had walked to the kitchen for water and had seen her grandmother standing in the candlelight with her hands folded and her face turned toward a small golden painting that was usually behind a curtain and was now, for these few minutes, exposed. Mila had stood in the hallway in her nightgown and had watched. She had not spoken. She had not asked. She had understood, at six, in the way children understand the sacred: by witnessing it and saying nothing.

Her mother had baptized her in secret. A priest in a private apartment — not a church, because churches were watched. Mila had been six months old. She did not remember it. Her mother had told her about it on her twelfth birthday, sitting on Mila’s bed, speaking quietly, as though the walls might still be listening even though the walls had been listening for so long that listening was simply what walls did.

“You were baptized. In Aunt Irina’s apartment. Father Grigori held you over a basin. You cried. You were very loud.”

“Why are you telling me now.”

“Because you are old enough to carry it.”

Carry it. Her mother had said it as though the baptism were a physical object — a suitcase, a stone, a cross. Something that added weight to a life. Mila had accepted the weight without understanding it, the way she accepted the rules about the curtain and the icon and the 5 a.m. prayers. Three generations of hidden faith: Valentina who prayed behind curtains, her mother who smuggled a baby to a clandestine font, and Mila who carried it all without knowing yet what carrying meant.

She was fourteen now. The carrying was light because she had not yet filled it with anything heavy.

Svetlana arrived on a Thursday after school.

Svetlana lived in Block 14, Entrance 1, Apartment 12 — the same building, different entrance, two floors below. She was fifteen, one year ahead of Mila at school, with a mother who worked at a textile factory and a father who worked somewhere that was not discussed, which in 1985 meant either something embarrassing or something important, and in Svetlana’s father’s case meant both. Svetlana had hair that she bleached with peroxide stolen from her mother’s medicine cabinet, which made her look approximately Western, which was the goal.

Svetlana had the tape.

“My cousin brought it from Leningrad. He has a friend who copies them. French. A film with Jean-Paul Belmondo.”

“Who is Jean-Paul Belmondo.”

“He is French. He is — you will see.”

The VCR was Mila’s mother’s. It was the only valuable object in the apartment aside from the icon, and unlike the icon, it was displayed prominently on the shelf beneath the television, because a VCR in 1985 in Moscow was a statement of access, and access was the Soviet currency that mattered more than rubles. Mila’s mother had received it from a colleague at the ministry where she worked as a typist, and the colleague had received it from someone who had received it from someone who had been to Helsinki, and the chain of custody was itself a small miracle of Soviet logistics.

Mila loaded the tape. The tracking was bad — horizontal lines shivered across the screen, and the color shifted toward green in the dark scenes and toward orange in the light ones. The sound was muffled, as though the actors were speaking through fabric. The French was incomprehensible. There were no subtitles.

None of this mattered.

The film was — Mila would not learn the title until years later, when the internet arrived and she could search for it — Le Magnifique. Belmondo played a writer who imagined himself as his own spy hero, alternating between a cramped Parisian apartment and the fantasies he wrote. The comedy was broad. The spy sequences were absurd. But there was a woman in the film, and there was a scene.

The scene was not explicit. It was 1973 French cinema, which meant it was explicit in the way a conversation could be explicit — in the looking, in the proximity, in the specific way Belmondo’s character regarded the woman as though she were a problem he intended to solve with his full attention. He did not grab her. He did not push her against a wall. He did not do any of the things that the boys at school talked about in the stairwell after classes. He moved toward her. He paused. He let the pause do the work. And when he kissed her, the kiss was not an arrival. It was a conversation that had been happening silently for ten minutes and had finally been given permission to use lips instead of eyes.

Mila watched this.

She was sitting on the floor of the living room in her school uniform — the brown dress, the black apron, the white collar. Svetlana was beside her, cross-legged, eating sunflower seeds from a paper cone and spitting the shells into her palm. The television was on the shelf above them. The tracking shivered. The French murmured.

And something shifted.

Not a crush. Mila would understand this distinction later, when she had the vocabulary for it. Crushes were about specific people — about the boy in the second row at school, about the neighbor’s son who carried groceries and had a jaw. This was not about Jean-Paul Belmondo. Belmondo was the vehicle, not the destination. This was about a frequency.

The frequency was: desire approached as collaboration.

Not as siege. Not as apology. Not as transaction or conquest or the fumbling negotiation she had observed between her parents before her father left, or between the couples at the dacha in summer, or between the characters in the Soviet films that ran on Channel One — films in which desire, when it appeared at all, arrived like a factory quota, something to be met and reported and filed.

The French frequency was different. The French frequency said: I see you. I want you. I am going to approach you with the assumption that you also want me, and the approach is going to be an art, not a task, and the art is the thing, the art is the whole thing, the approach is not a means to an end but the end itself, and when we arrive wherever we are going, we will have arrived together, as collaborators, as co-authors of the same scene.

Mila watched Belmondo pause before the kiss. She watched the woman’s face — the actress whose name she did not know — register the pause with a micro-expression that was amusement and desire and readiness, all held in the same frame.

She rewound the tape.

“What are you doing,” Svetlana said.

“I want to see it again.”

“The whole film?”

“The scene.”

She watched the scene again. The pause. The approach. The collaboration.

Svetlana was bored. Svetlana wanted to watch the spy sequences, which had explosions and a boat chase. Svetlana was fifteen and had already kissed three boys and was saving her opinions about kissing for boys who were real and present, not French actors on a green-tinted television screen with bad tracking.

“Can we watch something else.”

“One more time.”

“Mila.”

“One more.”

She watched it a third time. And the third time, she understood that what she was watching was not a scene in a film. It was a template. A frequency. A tuning fork that had been struck, and her whole nervous system was vibrating at the note, and the note would not stop.

She knew only the note.

Keep reading for less than a coffee

Mila Before — twenty-two years, three cities, one education. The complete novel, Book One of The Mila Novels.

Buy on Kindle — $0.99 Free to read on Kindle Unlimited

Prefer to start with the next book? Join the reader list and get the first three chapters of Mila in Greece free.

Reading Mila Before — the complete novel is $0.99

Buy on Kindle — $0.99